LINEで送る
Pocket

Iron MaidenのMVが3日間でケタ違いの300万再生を記録!?

iron-maiden-speed-of-sound

YouTubeにポストされたIron Maidenの新曲Speed Of Lightは公開3日で既に300万再生を超えている。

このペースで再生数をカウントできる現代のミュージシャンはほとんどいない。

このダサい(失礼)ギターリフを臆面もなくぶちカマせるのはこの地球上で彼らをおいて他にないだろう。

へヴィメタルは古い? いやいや、まだまだ根強いファンがたくさんいるのだ。

スポンサーリンク

音源と歌詞はここから

 

もうひとつの時代に もうひとつの賛辞を
宇宙に漂う 空虚な森羅万象
その場所を見に旅に出た
一晩の間に真っ暗になってしまう

 

一方通行のチケットは返却だ
俺の流れ星は大きく燃えた
見えないほど遠くで

 

俺は月を撃ち 君は俺の上に
もう一度君を連れていく そして見えるだろう
銀河が砕けていくのが

 

影の中に立ち尽くす
もう戻ることはない
人間性によって救われるだろう
光の速さで

 

影の中に立ち尽くす
もう戻ることはない
人間性によって救われるだろう
俺たちは夜を滑り落ちていく

 

君に言いたいことがたくさんある
俺の墓から放たれるプラズマ

 

宇宙で迷子になった地平線
人類の中を駆け巡る

 

どこかもわからない なぜかもわからない
でも どういうわけか 再び戻る
俺は君にも見えない淵にいる

 

もう一度 夜に君の愛を
あるパーティーに呼び出されて
君は視界の中で俺を追いかけて来ない

 

影の中に立ち尽くす
もう戻ることはない
人間性によって救われるだろう
光の速さで

 

影の中に立ち尽くす
もう戻ることはない
人間性によって救われるだろう
俺たちは夜を滑り落ちていく

 

影の中に立ち尽くす
もう戻ることはない
人間性によって救われるだろう
光の速さで

 

影の中に立ち尽くす
もう戻ることはない
人間性によって救われるだろう
光の速さで

 

影の中に立ち尽くす
もう戻ることはない
人間性によって救われるだろう
光の速さで

 

影の中に立ち尽くす
もう戻ることはない
人間性によって救われるだろう
光の速さで

 

俺たちは夜を滑り落ちていく

和訳のポイント

iron-maiden

宇宙を表す語が英語には何種類かある。

spaceは「宇宙空間」で、物理的な空間に焦点が当てられた言葉である。それに対し、universeは「すべてのものが存在する宇宙」というイメージで、「森羅万象」という日本語のイメージに近い。

また、本作では登場しないがcosmosはchaosの反対語で、「秩序ある宇宙」というニュアンスがある。

ちなみにSONGTREEで紹介している楽曲はすべてApple Musicで聴くことができます。

スポンサーリンク

ちなみに筆者はこんな人

Yuriy Kusanagi

ブログの他にもいろいろやってるインターネット活動家

Instagram
┗最終的にすっぽんをさらけ出すことを目標に更新中

Twitter
┗更新情報など流してます

 

スポンサーリンク

Iron Maiden – Speed Of Light 歌詞を和訳してみた
LINEで送る
Pocket