LINEで送る
Pocket

Willow Smithが歌う不思議なタイトルのプリミティヴなビートが効いた新曲とは

willow-smith

ウィル・スミスの娘、Willow Smithの不思議なタイトルの曲が発表された。年齢はなんと2000年生まれの14歳である。

F Q-C #7の読み方はfrequency number sevenだそうだが、frequencyの意味が「周波数」であることから考えても、どうやら深い意味はなさそうだ。

ビートルズ(というかジョン・レノン)の曲にRevolution #9という実験的なサウンド・コラージュ曲がある。

ジョン・レノンは9という数字がお気に入りだったようで、ウィロー・スミスの新曲も同じような理由なのかも知れない。

スポンサーリンク

音源と歌詞はここから

How You feeling?
How you feeling?
I’ve been going all week doing my class now
I’m just getting so weak
I’m just climbing on trees and skipping my class now
Don’t place your blame on me

どんな感じ?
どんな感じ?
週の間ずっと授業があるの
ホントに弱っちゃうよ
あたしは木に登って 授業をサボってるの
あたしのせいにしないでね

One and a two and a three, three, four
People knockin’ at, knockin’ at my door, I-
Don’t want it to get back
Yo-I’ma tell ya, tell ya right now

1と2と3 3と4
みんなあたしのドアをノック ノックする
開かないで
キミに教えてあげる 教えてあげるね

I’ve been going all week doing my class
Tell you right now
Tell you right now
How you feeling?
How you feeling?

週の間ずっと授業があるの
今 教えてあげる
今 教えてあげる
どんな感じ?
どんな感じ?

After I give you that amethyst crystal under your pillow now
How you feeling?
I saw you walkin’ down the hall
I knew it was you but my mouth didn’t call
I thought that I wasn’t the one that you wanted
Until I went onto your … and done it
I just done it
I’ma tell ya, tell ya right now
I’ll tell ya right now

キミの枕の下にアメジストの宝石を入れたけど
どんな感じ?
キミがホールを歩いているのを見たよ
わかってたけど キミの名前を呼べなかった
キミが好きなのはあたしじゃないって思ったから
だから あたしはキミのところに行って やってみたの
やってみたの
キミに 今 教えてあげる
教えてあげるね

I’ve been climbing in trees and jumping in creeks
Tell ya right now
We’ll tell you right now

あたしは木に登ったり 川に飛び込んだりしていたの
今 教えてあげる
今 教えてあげるね

和訳のポイント

willow-smith

tell yaのyaはyouのことである。

youをもっと速く言うイメージで、yaの発音に近くなる。

yesの砕けた表現にyepがあるが、それと同じような感覚だ。

ちなみにSONGTREEで紹介している楽曲はすべてApple Musicで聴くことができます。

スポンサーリンク

ちなみに筆者はこんな人

Yuriy Kusanagi

ブログの他にもいろいろやってるインターネット活動家

Letters
┗読んだ本の感想など中心のはてなブログ

Instagram
┗最終的にすっぽんをさらけ出すことを目標に更新中

Twitter
┗更新情報など流してます

YouTube
┗カバー動画などアップしてます

 

スポンサーリンク

Willow – F Q-C #7 歌詞を和訳してみた
LINEで送る
Pocket