LINEで送る
Pocket

Disclosureと日本国内のバブルリバイバルの意外な関連性とは

disclosure-willing-and-able-ft-kwabs

今、最もアツいハウス・ミュージックはUKにある。

DisclosureがKwabsをフィーチャリングして放つWilling & Ableはこれ以上ない色気を充満させた都会的な一曲に仕上がっている。

2015年は、後々、バブルリバイバルの時代として語られるかも知れない。日本国内では女性のメイクなどにバブル期を彷彿とさせる流行の兆しが見られる。

海外でも80年代的な色気と夜の世界を感じさせるようなアーティストが増えており、その先陣を切っているのがDisclosureなのである。

スポンサーリンク

音源と歌詞はここから

 

俺をほしいなんて言わないでくれ 俺が必要なんて言わないでくれ
もし準備ができていないなら 向きを変えて帰るんだ
意思がある そしてできる ひらいたトランプ
俺たちが見つけたものを 信じているんだ

 

もし俺たちの愛を信じられないなら
後ろなんて見ないはずさ 後ろなんて そう
もし十分なら 俺たちが触れるものの中に
後ろなんて見ないはずさ 後ろなんて そう

 

もし俺たちが恋に落ちたら 俺たちが恋に落ちたら
これ以上のことはないだろう
俺は君をあきらめない そう 俺は君をあきらめない
もし俺たちが恋に落ちたら
もし俺たちが恋に落ちたら 俺たちが恋に落ちたら
これ以上のことはないだろう
俺は君をあきらめない そう 俺は君をあきらめない
もし俺たちが恋に落ちたら

 

君がそれを感じないなら 俺と一緒だ
今話すか 平穏を取るか
君にそれがわからないなら 俺が見えるものが
それは運命なんかじゃなかった

 

もし俺たちの愛を信じられないなら
後ろなんて見ないはずさ 後ろなんて そう
もし十分なら 俺たちが触れるものの中に
後ろなんて見ないはずさ 後ろなんて そう

 

もし俺たちが恋に落ちたら 俺たちが恋に落ちたら
これ以上のことはないだろう
俺は君をあきらめない そう 俺は君をあきらめない
もし俺たちが恋に落ちたら
もし俺たちが恋に落ちたら 俺たちが恋に落ちたら
これ以上のことはないだろう
俺は君をあきらめない そう 俺は君をあきらめない
もし俺たちが恋に落ちたら
もし俺たちが恋に落ちたら

 

もし俺が恋をしたら もし俺が全身で恋をしたら
もし俺が恋をしたら もし俺が全身で恋をしたら
もし俺が恋をしたら もし俺が全身で恋をしたら
…

和訳のポイント

disclosure

trustは「信頼する」という意味の動詞。truthは「真実」という意味の名詞である。

また、trueは嘘か本当かという意味で「真実の」という意味の形容詞なので、このあたりを混同しないように注意しよう。

似た意味の動詞でcreditがあるが、creditはどちらかというと過去の実績によって生まれる「信用」のことを指している。

どうしても刺激が足りない君へ

shutterstock_171842696

ちなみに、筆者が良い音で音楽を聴きたいときに絶対に欠かすことのできない「あるモノ」がある。

壊れそうなほど強烈な快感と圧倒的なエクスタシーを感じてDisclosureでイキたいなら、やっぱりこれしかない。

ちなみにSONGTREEで紹介している楽曲はすべてApple Musicで聴くことができます。

スポンサーリンク

ちなみに筆者はこんな人

ユーリ

ブログの他にもいろいろやってるインターネット活動家

Instagram
┗最終的にすっぽんをさらけ出すことを目標に更新中

Twitter
┗こっそり更新情報など流してます

YouTube
┗カバー動画などアップしてます

 

スポンサーリンク

Disclosure – Willing & Able ft. Kwabs 歌詞を和訳してみた
LINEで送る
Pocket