LINEで送る
Pocket

Chris Brownが歌う、酒(と、その後のイベント)をめぐる男女の恋模様とは

chris-brown-liquor

酒と大人の恋愛は切っても切り離せない関係にある。

理性の成熟した人間を大人だとするなら、大人は恋愛が下手だ。なぜなら、理性は恋愛の邪魔をしてしまうことがあるからだ。

Chris Brownが歌うLiqourは、タイトルそのまま、酒をめぐる男女の恋模様を歌った曲である。

ちなみに、酒を飲んだとき、男性と女性では女性の方が酒のあとのイベント(あっ、察し)をしたくなるそうだ(笑)。

スポンサーリンク

音源と歌詞はここから

 

君を見つめずにはいられない
ガール 君は何をしたんだ?
俺のカップに何か入れたのか?
そう 君がほしいんだ
俺にはもったいないくらいだよ さあ こっちにおいで

 

この酒には何かが入ってる
呼吸が苦しくなっていく
ほしいのは君だけ
ほしいのは君だけ

 

この酒には何かが入ってる 君の身体を見つめている
今 君のヌードを見たいだけ それがうまくいくように
君は本当にきれいだ すぐに触れたい
この鼓動の高鳴りは本物だ きっと誰もがそうなってしまう

 

この酒には何かが入ってる
呼吸が苦しくなっていく
ほしいのは君だけ
ほしいのは君だけ

 

俺がしたいのは酒を飲むこと そして (やること) 飲んで (やること)
俺がしたいのは酒を飲むこと そして (やること) 飲んで (やること)
ほしいのは君だけ 飲んで (やって) 飲んで飲んで (やって)
飲んで (やって) そして (やって)

 

この酒には何かが入ってる
この酒には何かが入ってる
呼吸が苦しくなっていく

 

君を見つめずにはいられない
ガール 君は何をしたんだ?
俺のカップに何か入れたのか?
そう 君がほしいんだ
俺にはもったいないくらいだよ さあ こっちにおいで

 

俺がしたいのは酒を飲むこと そして (やること) 飲んで (やること)
俺がしたいのは酒を飲むこと そして (やること) 飲んで (やること)
ほしいのは君だけ 飲んで (やって) 飲んで飲んで (やって)
飲んで (やって) そして (やって)

 

俺がしたいのは酒を飲むこと そして 飲んで
飲んで そして そして
飲んで そして 飲んで 飲んで そして
飲んで そして そして

和訳のポイント

chris-brown

The air is getting thickerは「空気が薄くなっていく」という意味だ。

しかし、男性の悶々とした感情を描写する表現としては味気なさすぎる。

「空気が薄い=息が苦しい」なので「呼吸が苦しくなっていく」とすれば、日本語の恋の歌にもありそうな、自然な和訳の完成だ。

ちなみにSONGTREEで紹介している楽曲はすべてApple Musicで聴くことができます。

スポンサーリンク

ちなみに筆者はこんな人

Yuriy Kusanagi

ブログの他にもいろいろやってるインターネット活動家

Instagram
┗最終的にすっぽんをさらけ出すことを目標に更新中

Twitter
┗更新情報など流してます

 

スポンサーリンク

Chris Brown – Liquor 歌詞を和訳してみた
LINEで送る
Pocket